Al Hamd

Close-up of a legal professional writing in a book with gavel and justice scales on desk, symbolizing UAE legal translator certification process, notary regulations, and Ministry of Justice compliance for aspiring legal translators in the UAE.

Introduction
The UAE requires all legal translations—such as contracts, court papers, affidavits, and contracts—to be performed only by Ministry of Justice (MOJ)-certified translators. If you’re an aspiring translator aiming to work in this prestigious field, understanding the exact steps, qualifications, and professional practices is crucial for success—and legal compliance.


1. Who Can Become a Legal Translator in the UAE?

To register as an MOJ-certified translator, you must meet the following criteria:

Key takeaway: Only experienced, qualified translators affiliated with a licensed entity are eligible for MOJ certification.


2. How to Register as a MOJ‑Certified Translator

Here’s the simplified application process:

  1. Register via UAE PASS and login to the MOJ portal bostontranslation.ae+7moj.gov.ae+7moj.gov.ae+7

  2. Submit documents: degree, experience proof, health certificate, insurance, clean conduct certificate

  3. Apply and pay a test/exam fee (AED 300); registration fee is AED 3,000 every 3 years liferay-ext-moj.netways1.com+1khaleejtimes.com+1

  4. Pass MOJ final assessment

  5. Take oath, pay, and receive your legal translator card and digital stamp within ~65 days en.wikipedia.org+6moj.gov.ae+6khaleejtimes.com+6


3. Language Pairs & Specializations

The MOJ currently recognizes nine foreign language pairs with Arabic: English, French, German, Spanish, Italian, Chinese, Russian, Turkish, Farsi khaleejtimes.com+6en.wikipedia.org+6moj.gov.ae+6.

To request adding languages or certifications, translators submit documentation and take additional exams liferay-ext-moj.netways1.com+2moj.gov.ae+2en.wikipedia.org+2.

Expert tip: Specializing in one language pair first can build credibility before expanding your scope.


4. Day-to-Day of a Legal Translator

Once certified, your responsibilities include:

  • Translating contracts, MOAs, court rulings, affidavits, powers of attorney

  • Embedding your MOJ translator stamp on each translation

  • Ensuring exact legal equivalence between Arabic and foreign-language texts

  • Maintaining file backups, following MOJ formatting guidelines, and renewing credentials every 3 years

Key takeaway: Accuracy is non-negotiable in legal translation, given the potential legal and financial consequences.


5. Case Example: Fast MOJ Stamp for Urgent Contracts

A Dubai law firm urgently needed an English-Arabic translation stamped by an MOJ-certified translator. Within 24 hours, the translator reviewed, translated, notarized, and stamped the contract, enabling the client to submit documents to the Dubai Land Department on time—highlighting the importance of speed and compliance in this role.


6. Why This Career Path Is Worth Pursuing

  • High demand: All courts, government offices, and embassies require MOJ-certified translations

  • Professional respect: The MOJ stamp symbolizes trust and legal authority

  • Competitive compensation: Legal translators are well-compensated compared to general interpreters

  • Opportunity for growth: Expand your practice, specialize in fields like contracts, or add legal consulting

Key takeaway: With the right credentials, a legal translation career in the UAE is both professionally respected and financially rewarding.


7. Common Pitfalls & Pro Tips

PitfallPro Tip
Incomplete documentationDouble-check all MOJ requirements before submission
Missing notarization stampsAlways include your MOJ-issued stamp—without it, a document is invalid
Using free translation toolsOnly certified MOJ translators should produce official translations
Ignoring renewalsSet reminders to renew every 3 years to maintain certification

Final Takeaways

  • Focus your expertise: Choose a strong language pair and gain experience

  • Build your credentials: Complete MOJ requirements—degree, experience, insurance

  • Follow the process: Register online, pass the test, take oath, receive stamp

  • Stay compliant: Maintain MOJ formatting, custody of stamps, and renew on time

By meeting legal and professional standards, you position yourself as a trusted, in-demand MOJ-certified legal translator across the UAE.


Ready to Take the Next Step?

Launch your career as a trusted legal translator in the UAE—trusted by courts, law firms, and businesses. Follow MOJ guidelines and invest in your skills now.


For more information on  legal translation in Dubai,  visit  Al-Hamd Legal Translation LLC